It’s while making the repeat of the photo of Paul Dorpat’s parents in front of the Eiffel Tower for the Seattle Times Magazine, that I met the team of Rétrotour which organizes tours of Paris in a side-car.
They seemed so happy and photogenic with their vintage motorcycles and their sidecar that I asked them to be my models!
After the publication of the magazine, they proposed me a sidecar tour in Paris. The party !
So it was a dynamic discovery of Paris seen from the very comfortable sidecar with Julien my pilot.
Departure at daybreak from Pont-Neuf to Montmartre
The street is free
C’est en réalisant la reconduction de la photo des parents de Paul Dorpat devant la Tour Eiffel, que j’ai rencontré l’équipe de Rétrotour qui organise des visites de Paris en side -car.
Ils m’ont paru si heureux et photogéniques avec leurs motos anciennes et leur side-car que je leur ai demandé d’être mes modèles !
Après la publication du magazine du Seattle-Times, ils m’ont proposé un tour à Paris en side-car. La fête !
C’était donc une découverte dynamique de Paris vu du side-car très confortable avec Julien mon pilote.
Départ au lever du jour du Pont-Neuf direction Montmartre
La rue est libre…
At the height of a Lamborghini , rue de Rivoli in front of Hôtel Meurice, I discover real street-art…
A hauteur du bolide Lamborghini rue de Rivoli devant l’hôtel Meurice, du vrai Street-art…
Rue de Castiglione , à la hauteur des gens qui dorment dans la rue
Nous sommes déjà à l’Opéra , où il y a des barrières et des travaux
Sacré-Coeur ! ohhh , at the height of bicycles
Un peu plus loin dans la perspective on peut voir le Sacré-Coeur ! ohh à la hauteur des vélos
Boulevard de Clichy with almost no-one !
I enjoy all the signs : pizzas, supermarket, sex, change …
I wouldn’t quote it
Montmartre is desert with only its inhabitants !

